Diese Datei ist nur für authentisierte, aktive Benutzer verfügbar. Ein guter Anfang wäre sich vorzustellen und ein paar Kommentare zu dem einen oder anderen Spiel zu hinterlassen. Direkt hier oder zu einem anderen Spiel.
Unlängst habe ich ja jemanden die deutsche Version hoervon spielen sehen und ich kann nur sagen: Furchtbarst! "prüfe" statt "examine" und "Anzünder" statt "Feuerzeug" sind da noch die harmlosesten Beispiele. Von den Sprechern mal ganz zu schweigen. Aber wie immer bei solchen etwas wörtlichen Übersetzungen in Kombination mit Sprechern, die keinen geraden Satz hinkriegen, auf eine gewisse Art und Weise dann doch wieder amüsant.
Kommentare
jiwaats
Diskussionen über alles Mögliche zum Thema Flight of the Amazon Queen (1995) hier!Herr M.
Unlängst habe ich ja jemanden die deutsche Version hoervon spielen sehen und ich kann nur sagen: Furchtbarst! "prüfe" statt "examine" und "Anzünder" statt "Feuerzeug" sind da noch die harmlosesten Beispiele. Von den Sprechern mal ganz zu schweigen. Aber wie immer bei solchen etwas wörtlichen Übersetzungen in Kombination mit Sprechern, die keinen geraden Satz hinkriegen, auf eine gewisse Art und Weise dann doch wieder amüsant.